BNA: Brand New Animal 05 VOSTFR

Salut, voici le cinquième épisode de BNA ou on fait un peu de sport.
Du sport brutal mais du sport quand même amusez-vous avec cet épisode tout chaud made in Pikari

Il est temps que je vous laisse le soin de regarder cet épisode !

R√©sum√© : Au 21√®me si√®cle, alors que leur existence avait toujours √©t√© cach√©e, surgissent de l’ombre des animaux anthropomorphiques. Michiru, une jeune humaine, se transforme un jour en tanuki : choqu√©e par sa nouvelle forme, elle se r√©fugie √† Anima City, un gigantesque complexe cr√©√© il y a 10 ans dans l’optique d’accueillir les animaux-humains. L√†, elle fait la rencontre de Shir√ī, un homme-loup qui dit d√©tester les humains. √Ä son contact, Michiru commence doucement √† comprendre tous les enjeux qui entourent le myst√®re des hommes-animaux. Mais une √©nigme persiste : pourquoi s’est-elle transform√©e en tanuki, alors qu’elle avait toujours √©t√© humaine jusqu’ici ? Michiru la femme-tanuki et Shir√ī l’homme-loup se retrouvent bient√īt happ√©s au cŇďur d’un incident de grande envergure‚Ķ.

√Čpisode 05 – Greedy Bears :

√Čpisode 05 – 1080 (MP4) : UptoboxLien direct de la PikariNyaa

√Čpisode 05 – 1080 (MP4 – 10bits) : UptoboxLien direct de la Pikari

√Čpisode 05 – 720 (MP4) : UptoboxLien direct de la Pikari

Savez-vous que la Pikari-Teshima recrute de nouvelles personnes ?
Que vous soyez un amateur ou pas, on prend de tout !
Traducteur : Jap -> Fr ou Traducteur Anglais -> Fr
Check
Qcheck
Kara (Formation à la clé)

Written by 

13 thoughts on “BNA: Brand New Animal 05 VOSTFR

  1. Bonjour/Bonsoir.
    Je sais que √ßa n’a rien √† voir avec l’anime en question, mais j’ai une question: Est-ce que vous avez pr√©vu de faire le 2√®me OAV de Bokutachi wa benkyou ga dekinai?

  2. Salut. Merci pour vos traductions de BNA. Je viens de regarder les 5 premiers épisodes.
    Je vous conseille juste de faire attention aux quelques phrases qui ne veulent pas dire grand chose en fran√ßais (par exemple dans cet √©pisode 5 : ¬ę¬†as-tu d√©j√† jou√© le baseball ?¬†¬Ľ), et aux contre-sens (au d√©but de l’√©pisode 2 : ¬ę¬†je ne suis pas un raton laveur¬†¬Ľ, alors qu’elle dit clairement ¬ę¬†je suis un raton laveur¬†¬Ľ, ou plus tard dans le m√™me √©pisode : ¬ę¬†des terroristes engag√©s par une organisation anti-humaine¬†¬Ľ au lieu de ¬ę¬†anti-hommes-animaux¬†¬Ľ). Heureusement, c’√©tait surtout dans les 2 premiers, la qualit√© des sous-titre augmente au fur et √† mesure des √©pisodes.
    Bon courage pour la suite !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *