
Il est là, vous ne rêvez pas, l’épisode un de la « pseudo » saison deux Koutetsujou no Kabaneri.
J’espère que vous êtes heureux ou heureuse. On vous laisse avec Mumei et Ikoma
Bon visionnage à vous !
PS : Il s’agit de la suite de la saison 1, n’hésitez pas à aller voir.
Épisode 01 (MP4 – 10bits) : Uptobox – Lien direct de la Pikari – Nyaa (Plus tard)
Épisode 01 (MKV) : Uptobox – Lien direct de la Pikari – Nyaa
Sachez que nous recrutons à tout les postes que cela soit en tant que : Uploader, encodeur, traducteur et autre.
N’hésitez pas à nous solliciter !
Bonjour, tous d’abord merci pour le travail fourni. Je souhaitais simplement savoir pour quand sont prévu les 2 autres » épisode » de ce films :)?
Actuellement, je suis en train de revoir a traduction du premier pour enlever quelques coquilles (une v2 sortira sûrement aujourd’hui ou demain). Dans la foulée je terminerai la trad du 2 et j’enchainerai sur la trad 3. Après ce sera le temps de faire la synchro/typo, la relecture et le contrôle qualité. Je ne vais pas donner de date précise, mais se sera assez rapide.
Ah parfait merci, c’était juste histoire de savoir si ça valait le coup d’attendre pour tout regarder d’un coup. Bon courage.
Bonjour,
Est-ce que c’est la V2 du 1er épisode qui est en lien, ou est-elle toujours prévu ?
Merci d’avance
Elle est déjà présente surtout…
Hello ! Merci pour l’épisode !
2 questions :
Y-a-t-il un opening dans chaque partie ? Et si oui, avez-vous mis des Kara (ou de manière générale en mettez-vous ? C’est juste que je n aime pas trop trop les kara incrustés dans un opening ou ending)
Le format MKV est bel bien en softsub ? Si oui et la réponse des kara est également positive, je serai rassuré de savoir que je peux enlever les kara si vous en avez mis.
Ah jvous arrête tout de suite, je nai rien contre le temps fourni pour faite les kara et touticonti sur les génériques. C’est juste purement personnel et ça d’ailleurs pour ça que jaime bien les editeurs comme waka et crunchy qui laissent les opening et endings tels quels (contrairement à Crunchy eng qii eux traduisent voir mettent les kara des openings wtf ?)
Merci encore !
Merci d’avoir choisi notre fansub.
Première réponse et seconde réponses : Dans chaque partie, il y aura un ending, et un opening. De manière générale nous les mettons. Et oui, il s’agit de softsub.
J’aime bien avoir la traduction de ce que j’écoute donc les kara ne font pas exceptions à la règle.
Est-ce une traduction des sous-titres anglais sur Nyaa ou à partir du japonais par vous mêmes?
Du japonais par nous même
Les sous-titres anglais dont tu parles sont juste un gros troll, le mec qui les a fait ne maîtrise ni la langue de la source, ni la langue de destination. Essayer de traduire a partir de se script aurait été ridicule, surtout que les sous-titres de Netflix JP sont disponible.
C’est pour cela que je demandais, c’est bon à savoir! J’écoute à cet instant alors, merci! 🙂
Merci ^_^
Merci
Pourquoi vous le fait en épisodes ? C’est u. Film non ? J’aimerais comprendre ?
Désolé de la réponse tardive. On l’a sorti sous le format 3 « épisodes » car les webrips de Netflix.jp et Amazon.jp sont découpés sous ce format et qu’au passage ça nous faisait un support plus léger à travailler. Par contre quand le bluray du film sera disponible, il y a de fortes chances qu’on le sort sur un seul fichier.
Je l’attendé tellement